For three years I studied very assiduously an Arabic dialect spoken by the Bedouins of the Sahara, and I began by writing this language phonetically in Latin characters; the very strange appearance of the grammatical forms which resulted from it caused me to see that our spoken language is as remote from written language as this Saharan dialect can be from literary Arabic, and that our language written phonetically by a foreigner in the same way as I wrote the spoken language in El Golea, presented grammatical forms as strange (and as fascinating) as my Arabic jargon. It is then that the idea came to me to try to draft a small text written phonetically. I had the feeling that by becoming accustomed to writing (and thinking) in this way, one would be compelled to discover a very interesting species of art, and I am completely passionate about this undertaking. (Jean Dubuffet)

For three years I studied very assiduously an Arabic dialect spoken by the Bedouins of the Sahara, and I began by writing this language phonetically in Latin characters; the very strange appearance of the grammatical forms which resulted from it caused me to see that our spoken language is as remote from written language as this Saharan dialect can be from literary Arabic, and that our language written phonetically by a foreigner in the same way as I wrote the spoken language in El Golea, presented grammatical forms as strange (and as fascinating) as my Arabic jargon. It is then that the idea came to me to try to draft a small text written phonetically. I had the feeling that by becoming accustomed to writing (and thinking) in this way, one would be compelled to discover a very interesting species of art, and I am completely passionate about this undertaking.

Jean Dubuffet

Related topics

appearance arabic art becoming begin came dialect draft feeling foreigner idea jargon language latin passionate remote see small speak species strange study text thinking three try undertaking way writing write years saharan sahara

Related quotes